ジャスティンビーバーの歌詞を和訳してみた"pray" [ジャスティンビーバー]
スポンサーリンク
ジャスティンビーバーの"pray"(祈り)の歌詞を和訳してみました。
このところ、飲酒運転容疑などで世間を賑わしているジャスティンビーバーですが、歌はピカ一です。
『坊主憎けりゃ袈裟まで憎い』という人も居るでしょうが、あのモーツアルトだってロクでも無い人間だったそうです。
天才とはそういうものかもしれませんね。
(^_^;)
ま、いいか。
それでは、"pray"の歌詞の和訳です。
pray
祈り
And I pray...
僕は祈りを捧げる
I just can't sleep tonight.
今夜はどうしても眠れない
Knowing that things ain't right.
あんなことおかしいに決まってる
It's in the papers, it's on the TV, it's everywhere that I go.
新聞でも、テレビでも、どこでに行っても目にすることだ
Children are crying.
子供達が泣いている
Soldiers are dying.
兵士達が死んでいく
Some people don’t have a home.
帰る家を失なった人達
But I know there’s sunshine behind that rain.
でも、僕は知っているよ。雨が降ったあとには必ず太陽の光が差すことを
I know there’s good times behind that pain.
苦しみの向こうには、必ず幸せがあることを
Hey,can you tell me how I can make a change?
ねぇ、どうしたら変えることができるんだい?
I close my eyes, and I can see a brighter day.
目を閉じると、今より明るい未来が見える
I close my eyes and pray.
目を閉じて、僕は祈りを捧げる
I close my eyes, and I can see a better day.
目を閉じると、今より素晴らしい未来が見える
I close my eyes and pray.
目を閉じて、僕は祈りを捧げる
I lose my appetite, knowing kids starve tonight.
食欲なんてわかない。子供達は今夜も飢えに苦しんでいるんだ
Am I a sinner? Cause half my dinner is still on my plate.
これも罪なのか? お皿に食べ物を残すなんて
Ooo I got a vision, to make a difference.
ああ、わかった。今を変える方法が
And its starting today.
それは今日始まる
Cause I know there’s sunshine behind that rain.
だって雨のあとには必ず太陽の光が差すことを僕は知っているから
I know there’s good times behind that pain.
苦しみの後には良い事が待ってるって知っているから
Can you tell me how I can make a change?
どうやったら変えることができる?
I close my eyes, and I can see a brighter day.
目を閉じると、今より輝いている未来が見える
I close my eyes and pray.
目を閉じて、僕は祈りを捧げる
I close my eyes, and I can see a better day.
目を閉じると、今より素晴らしい未来が見える
I close my eyes and pray.
目を閉じて、僕は祈りを捧げる
I close my eyes and pray for the broken-hearted.
目を閉じて、僕は祈りを捧げる。心が傷ついた人々のために
I pray for the life not started.
まだ人生が始まっていない人々のために
I pray for all the ones not breathing.
息をしていない人々のために
I pray for all the souls that need a break.
休息が必要なすべての魂のために
I pray. Can you give 'em one today?
僕は祈りを捧げる。君も今日は一緒に祈ってくれないか?
I just cant sleep tonight.
今夜は眠れないんだ
Can someone tell me how to make a change?
誰か、どうすれば変えることができるかを教えてくれないか?
I close my eyes, and I can see a brighter day.
目を閉じると、今より輝いている未来が見える
I close my eyes and pray.
目を閉じて、僕は祈りを捧げる。
I close my eyes and I can see a better day.
目を閉じると、今より素晴らしい未来が見える
I close my eyes and I pray.
目を閉じて、僕は祈りを捧げる
以上、『ジャスティンビーバーの歌詞を和訳してみた"pray"』でした。
スポンサーリンク
ジャスティンビーバーの"pray"(祈り)の歌詞を和訳してみました。
このところ、飲酒運転容疑などで世間を賑わしているジャスティンビーバーですが、歌はピカ一です。
『坊主憎けりゃ袈裟まで憎い』という人も居るでしょうが、あのモーツアルトだってロクでも無い人間だったそうです。
天才とはそういうものかもしれませんね。
(^_^;)
ま、いいか。
それでは、"pray"の歌詞の和訳です。
pray
祈り
And I pray...
僕は祈りを捧げる
I just can't sleep tonight.
今夜はどうしても眠れない
Knowing that things ain't right.
あんなことおかしいに決まってる
It's in the papers, it's on the TV, it's everywhere that I go.
新聞でも、テレビでも、どこでに行っても目にすることだ
Children are crying.
子供達が泣いている
Soldiers are dying.
兵士達が死んでいく
Some people don’t have a home.
帰る家を失なった人達
But I know there’s sunshine behind that rain.
でも、僕は知っているよ。雨が降ったあとには必ず太陽の光が差すことを
I know there’s good times behind that pain.
苦しみの向こうには、必ず幸せがあることを
Hey,can you tell me how I can make a change?
ねぇ、どうしたら変えることができるんだい?
I close my eyes, and I can see a brighter day.
目を閉じると、今より明るい未来が見える
I close my eyes and pray.
目を閉じて、僕は祈りを捧げる
I close my eyes, and I can see a better day.
目を閉じると、今より素晴らしい未来が見える
I close my eyes and pray.
目を閉じて、僕は祈りを捧げる
I lose my appetite, knowing kids starve tonight.
食欲なんてわかない。子供達は今夜も飢えに苦しんでいるんだ
Am I a sinner? Cause half my dinner is still on my plate.
これも罪なのか? お皿に食べ物を残すなんて
Ooo I got a vision, to make a difference.
ああ、わかった。今を変える方法が
And its starting today.
それは今日始まる
Cause I know there’s sunshine behind that rain.
だって雨のあとには必ず太陽の光が差すことを僕は知っているから
I know there’s good times behind that pain.
苦しみの後には良い事が待ってるって知っているから
Can you tell me how I can make a change?
どうやったら変えることができる?
I close my eyes, and I can see a brighter day.
目を閉じると、今より輝いている未来が見える
I close my eyes and pray.
目を閉じて、僕は祈りを捧げる
I close my eyes, and I can see a better day.
目を閉じると、今より素晴らしい未来が見える
I close my eyes and pray.
目を閉じて、僕は祈りを捧げる
I close my eyes and pray for the broken-hearted.
目を閉じて、僕は祈りを捧げる。心が傷ついた人々のために
I pray for the life not started.
まだ人生が始まっていない人々のために
I pray for all the ones not breathing.
息をしていない人々のために
I pray for all the souls that need a break.
休息が必要なすべての魂のために
I pray. Can you give 'em one today?
僕は祈りを捧げる。君も今日は一緒に祈ってくれないか?
I just cant sleep tonight.
今夜は眠れないんだ
Can someone tell me how to make a change?
誰か、どうすれば変えることができるかを教えてくれないか?
I close my eyes, and I can see a brighter day.
目を閉じると、今より輝いている未来が見える
I close my eyes and pray.
目を閉じて、僕は祈りを捧げる。
I close my eyes and I can see a better day.
目を閉じると、今より素晴らしい未来が見える
I close my eyes and I pray.
目を閉じて、僕は祈りを捧げる
以上、『ジャスティンビーバーの歌詞を和訳してみた"pray"』でした。
スポンサーリンク
コメント 0